Brian Steel

Briam Steel M.A., is a writer, lecturer and an accredited Spanish translator and interpreter.[1]

He served as a senior lecturer at Monash University in Melbourne, Australia from 1967 to 1990.[1] In 1987, he became a National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) accredited Spanish translator and interpreter and since 1990, he has been active as a freelance Spanish translator, writer and editor.

Contents

Spanish

Brian Steel describes his affinity with the Spanish language. "My fascination with the Spanish language in its myriad geographical varieties and my enjoyment of Hispanic culture go back a long way"[2] His first book, "A Manual of Colloquial Spanish" was published in 1976, with many articles on the subject of linguistical Spanish coming into print years before.[1] Having travelled to destinations such as Russia, Mexico, Spain, India and the UK, Brian Steel recounts many anecdotes to his readers, as well as offering travel advice.[3][4]

Sathya Sai Baba

Although having written several books on Sathya Sai Baba in the late 1990s, Steel has added a site to introduce "some investigations into a contemporary example of charisma, unconditional faith, and myth-making."[3] The reader is directed to a web page entitled, "Recent Research on the Claims of Sathya Sai Baba."[5]

Brian Steel describes his view of Sathya Sai Baba as such, "My hypothesis is that these extraordinary claims, although dealing mainly with non-factual matters and beliefs, and therefore not verifiable, may nevertheless have a significant relationship with SSB’s previously described stories, which appear to be the products of his erroneous beliefs or his unfettered imagination."[6] Several pages in his blog columns and websites cater to the topic of "Sathya Sai Baba."[6][7][8] Brian Steel affiliates himself with another Sathya Sai Baba critic, "ex-devotee and ex-SSO official, Robert C. Priddy."[5][9]

Works

References